Beograd, 3. februara 2020. – Roman Darka Tuševljakovića Jaz, koji je nedavno objavljen na italijanskom jeziku, uvršćen je u uži izbor za italijansku književnu nagradu Polski kot. Nagrada Polski kot dodeljuje se svake godine za najbolju objavljenu knjigu na italijanskom jeziku od celokupne produkcije prevedene sa svih slovenskih jezika.
Darko Tuševljaković Jaz italijansko  izdanjeU užem izboru ove godine nalazi se ukupno deset knjiga. Pored romana Darka Tuševljakovića Jaz, u užem izboru za nagradu Polski kot nalaze se i knjige Ljudmile Petruševske, Tadeuša Konvickog, Miljenka Jergovića i Dmitrija Bikova.
Nagrada Polski kot dodeljuje se na Festivalu Slavika u Torinu, festivalu slovenskih kultura, koji postoji od 2010. sa ciljem da predstavi književnost, fotografiju, muziku, film i druge umetnosti slovenskih zemalja. Festival Slavika traje nedelju dana, a održava se krajem marta i početkom aprila svake godine.
Tuševljakovićev roman Jaz objavljen je u izdanju Izdavačke kuće Voland iz Rima. Jaz je na italijanski jezik prevela Anita Vuco.
Italijansko izdanje Jaza objavljeno je u najprestižnijoj ediciji Volanda u kojoj su u novije vreme objavljene i knjige Marine Cvetajeve, Gajta Gazdanova, Mihaila Šiškina, Zahara Prilepina, Vitomila Zupana ili Georgija Gospodinova.
Tuševljaković je za roman Jaz, koji je objavljen u izdanju Arhipelaga, dobio Evropsku nagradu za književnost u aprilu 2017. godine.