Beograd, 10. maja 2021. – Arhipelag učestvuje na 4. Salonu frankofone knjige koji u Beogradu od 11. do 15. maja organizuje Francuski institut u Srbiji. Na Salonu frankofone knjige Arhipelag će predstaviti svoje knjige u prevodu s francuskog jezika, među kojima su i romani Nine Jargekov Dvojno državljanstvo, Milana Kundere Usporavanje, Identitet, Neznanje, Florans Noavil Vezanost, Laure Alkobe Mala argentinska priča ili Anrija Bošoa Periferijski bulevar, ili pak studija Gijoma Klose Jedna evropska mladost.
Salon frankofone knjige otvara se u utorak 11. maja u 14 časova. Tom prilikom otvoriće se i izložba Tačka nedogleda u prisustvu Olivije Gadea, direktora izdavačke kuće CentPages i autora izložbe.
Na Salonu frankofone knjige, na štandovima koji će se naći ispred Francuskog insituta u Knez Mihailovoj 31, kao i u zgradi Instituta, biće izloženi najnoviji prevodi sa francuskog na srpski jezik.
– Ove godine iznenadićemo posetioce i knjigama na francuskom jeziku! Salon je dobio podršku BIEF-a (Kancelarija za međunarodnu promociju francuskog izdavaštva). Biće izloženi i prodavani romani, eseji, stripovi, knjige za decu, biografije, grafički romani… Velika frankofona fešta u Knez Mihailovoj, u srcu Beograda – najavljuju iz Francuskog instituta u Srbiji.
Radno vreme Salona frankofone knjige je 11. maja od 14 do 19 časova, dok je od 12. do 15. maja radno vreme od 12 do 19 časova.
Partner Francuskog instituta u Srbiji na organizaciji Salona frankofone knjige je distributer Makart iz Beograda.
Salon frankofone knjige održava se ove godine u okviru Molijerovih dana.